过境贸易(yì),转口贸易:транзитная торговля
市场调(diào)研:исследование маркетинга
出席商(shāng)务(wù)谈判:присутствовать на торговых переговорах
卖方(fāng):продавец
供应(yīng)商:поставщик
发货人,托运人:грузоотправитель
承运方:перевозчик
承运代理人:агент перевозчка
买方:покупатель
投标人:участник тендера
收货人:получатель груза
海关:таможня
询价,询盘:запрос
报价,发盘:предложение
备注:примечание
名片(piàn):визитная карточка
商标:знак товара
招标:торги
投标:тендер
中标:завоевание торгов
合同正本:оригинал договора
信用(yòng)证:аккредитв
******产品:марочный товар
现货:наличный товар
产(chǎn)地证:сертификат происхождения
产品(pǐn)图(tú)例样本:иллюстрированный каталог
展品(pǐn):выставочный экспонат
畅销品:расхожий товар
滞销品(pǐn):неходовой товар
细分化:сегментация
..、..权(quán):патент
商(shāng)品价目表:прейскурант
商品流通量(贸易额):товарооборот
商品(pǐn)品名:название товара
商(shāng)品信誉:имидж товара
商务参赞:торговый советник
商业(yè)票(piào)据:торговый вексель
订(dìng)货,订货单:заказ, разместить заказ
闭口订货单(不(bú)限定供货商的代购订单):закрытый интенкт
开口(kǒu)订货单(限(xiàn)定供货商的代购订单):открытый инденкт
撤销订(dìng)单(dān):аннуляция заявки
脱销(xiāo):пербой в сбыте
生产(chǎn)停滞:стагнация производства
过境(jìng)(转口)运输:транзитные перевозки
物流:логистика
联(lián)运:комбинированные перевозки, смешанные перевозки(利用不同交通工(gōng)具)
转运:перевозка с перевалкой
预订:букировка
船运:перевозка на судах
预(yù)订舱位:букировка мест на судне
河运:речные перевозки
海运:морские перевозки
近海运输:каботажные перевозки
空运:авиационные перевозки, воздушные перевозки
陆(lù)运:сухопутный транспорт
铁路(lù)运输:жележнодорожная перевозка
冷藏运输:перевозки холодильными транспортами
集(jí)装箱(xiāng)运输(shū):контейнерные перевозки
打包、打(dǎ)捆货物运输:перевозки в пакетах
液体货(huò)物运输(shū):перевозка навалом
支线(xiàn)运输:фидерные перевозки
洲(zhōu)际(jì)运输(shū):транскотинентальные перевозки
散装货运:перевозка наливом, перевозка насыпью
整箱货运(yùn):полная загрузка контейнера одним отправиетелем(в адрес одного получателя)
单价:расценка
总价(jià):общая цена
出 厂 价:заводская цена
优惠条件:льготные условия
付(fù)款方式:способ платежа
过户、汇(huì)划(huá):трансферт
信用(yòng)卡:кредитная карта
汇票:тратта
汇票(piào)承兑(duì) акцепт тратты
即期汇(huì)票:
тратта по требованию, предбявительноая тратта
延期汇票:пролонгационная тратта
付款期(qī)限:срок платежа
付清:расплатиться
预付款:
авансовый платѐж, авансовая выдача, авансовая сумма
分期付款(kuǎn):очередной взнос,платеж в рассрочку
定期付(fù)款:срочный платеж
现金支付:платеж наличными
定金(jīn):задаток
押金(jīn):денежный залог
订货与取货(huò)时的价差:дифферент
运(yùn)费:стоимость перевозки
工(gōng)厂交货(huò)******,厂价:
цена с завода цена франко-завод
到(dào)岸******(包(bāo)括货(huò)价、运(yùn)费):
цена КАФ(стоимомть товара и фрахт )
到(dào)岸******(包括(kuò)货价、保险(xiǎn)费、运费):
цена СИФ(стоимость товара, страхование, фрахт)
离岸******,船上交货******:
цена ФОБ(цена франко-борт)
仓(cāng)储费用:расходы по складированию
燃油附加费(fèi):бункерная надбавка
码头附加费(fèi):дополнительные портовые сборы
货币(bì)贬值附加费:валютная надбавка
进出口(kǒu)货(huò)物保险:страхование экспортно импортных грузов
意外事故(gù)保险:
стархование на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств
优(yōu)惠(huì)税(费)率:льготная ставка
赎价(jià):выкупная стоимость
索(suǒ)赔:претензия
透(tòu)支:превышение кредита
违约金:неустойка
运输投(tóu)保:
производить страхование от рисков при транспортировке (перевозке)
规(guī)格:спецификация
包装:упаковка
包装单(dān):упаковочный лист
外包装:внешняя упаковка
内包装:внутренняя упаковка
毛重:вес брутто
净重:вес нетто
皮重:вес тары
称皮重(chóng),定(dìng)皮重:тарировка, тарирование
整机质量:Общая масса
密度(dù): плотность
含水(shuǐ)量:содержание воды
尺码吨:тонна метрическая = 1000кг
20英尺换算单位:эквивалентент объѐма двацатифутового контейнера
货流:поток товара
货(huò)物(wù)鉴定:экспертиза груза
货运(yùn)单:счѐт за перевозку
货(huò)运******表 тариф для перевозок
装货指示书:договор-заказ перевозки
提货单:коносамент, ордер на выдачу товара
集(jí)装箱货运站(zhàn):консолидационный склад
货(huò)柜(guì),集装(zhuāng)箱(xiāng):контейнер
集装箱(xiāng)(货柜(guì))堆场:контейнерный терминал
托盘(pán),托架:паллет,паллеты
拼箱货,散货(huò):
частичная загрузка контейнера
罐车:цистерна
板车(chē):платформа
敞车полувагон
盖车крытый вагон
订货:заказывать товары
供货:поставка товара
发货(huò):отправление груза,отгрузка товара, отправка товара
调试:наладка
运输(shū):перевозка
报关(guān):затаможка затамаживать
报关单 таможенная декларация
清关:растаможка, растаможить
关税(shuì)税率:таможенная ставка
关税完税单:таможенная квитанция
商检:инспекция груза, проверка на контрафакт в порту
到货:прибытие товара, поступление товара
交货:доставка(поставка )
交货条件:условия поставки
验(yàn)货:проверка товара, приѐмка товара
退货:возвращать товары
多(duō)元化,多(duō)样(yàng)化:диверсификация
多边贸易:многосторонная торговля
免税贸易:беспошлинная торговля
特惠(huì)贸易:преференциальная торговля, льготная торговля
走私(sī)贸易:контрабандная торговля
反 倾 销(xiāo):антидемпинг
寡头买(mǎi)主垄断:олигопсония
寡(guǎ)头(tóu)卖(mài)主垄断:олигополия
关税壁垒:таможенный стена
..博览(lǎn)会:ЭКСПО (всемирная выставка), международная ярмака
******歧视 (******不(bú)平等(děng)待(dài)遇):ценовая дискриминация
举办交易会(huì):проводить ярмарку
进口限制(zhì)、出(chū)口(kǒu)限制:рестрикция импорта , рестрикция экспорта
进口许可证、出口许可证:лицензия на ввоз, лицензия на вывоз
贸易壁垒:торговые борьеры
贸易抵制:торговый бойкот
贸(mào)易额(é):торговый объѐм
贸(mào)易封锁(suǒ):торговая блокада
贸易伙(huǒ)伴(bàn):торговый партнѐр
贸易结(jié)算:торговые расчѐты
贸(mào)易委托书 :торговая доверенность
商贸网:торговая сеть
商战:торговая война
咨询电话:18686053683 备案号: 蒙ICP备19004869号-1
公司地(dì)址:呼和浩特市新城区兴(xìng)安北路鼎盛华世纪广场18楼18010
网站地图 RSS XML
技术支持(chí):
内蒙(méng)古(gǔ)开云网页版和远景电子商(shāng)务有限责任公司
400-654-3251 提 交 技术支持:万家灯火